티스토리 뷰

 

오늘은 디플 번역기에 대해 알아보도록 하겠습니다. 많은 분들이 공부할 때나 일 할 때 구글 번역기나 파파고를 많이 사용하실 텐데요. 아무리 한영/영한 번역을 돌려도 문맥이 잘 안 맞거나 혹은 해석이 살짝 부적절해지는 경우들을 많이 보셨을 겁니다. 그럴 때마다 답답할 때가 한두 번이 아닌데요. 오늘 소개해드릴 번역기인 디플 번역기는 아마 사용하시는 분들이 훨씬 문맥상 부드럽게 해석되는 것을 직접 느낄 정도로 번역이 잘 됨을 느끼실 수가 있을 거예요. 개인적으로 하는 일이 영어뿐 아니라 일본어, 중국어도 많이 사용되고 있어 매 번 디플 번역기를 이용하는데 해석이 이상하게 번역되지가 않아 너무 만족스럽더라고요. 오늘은 이 디플 번역기에 대해 한 번 알아보겠습니다.

 

 

 

 

디플(DeepL) 번역기

출처 - 리뷰타임스, 파파고

 

사실 디플 번역기는 2017년에 디플이라는 회사에서 처음 출시되었는데 한국어 버전이 올해 1월 말에 출시가 되었기 때문에 이제 한국에서 많이들 사용하기 시작했습니다. 최근 한국어 버전이 추가가 되어 이제 딥플 번역기는 총 31개국 언어를 번역할 수 있게 되었네요. 디플의 번역기의 좋은 점은 자연스러운 번역가의 1차 번역에 가까운 번역을 해주는 것이 가장 손꼽을 만한 장점입니다. 특히 번역할 문장 그대로 해석을 해야 하는 경우도 있지만 때에 따라서는 문장의 뉘앙스 혹은 문맥과 어울리는 해석으로 진행이 되어야 할 경우가 많은데 이 디플 번역기로 인해 이러한 어려움은 많이 해소가 된 것 같습니다.

 

제 개인적인 생각으로 디플, 파파고, 구글 번역기의 아래 장, 단점을 적어보았으니 참고 해보시면 좋을 것 같습니다.

 

구글 번역기 : 구글 번역기는 가장 많은 언어를 번역할 수 있으며 가장 익숙한 번역기가 아닐까 싶습니다. 하지만 한국어 번역은 꽤 부자연스러운 경우가 많습니다.

 

네이버 파파고 : 한글 번역 중에서도 속담, 유명한 문구 등은 의미 전달이 잘되며 한글 번역이 꽤 자연스럽습니다. 다만, 3가지 번역기 중에서 가장 작은 언어만 번역이 가능하며 일반적인 한글 문장은 구글 번역기와 비슷한 수준인 것 같습니다.

 

디플 번역기 : 자연스러운 번역가의 1차 번역에 가까운 번역을 해주는 것이 가장 손 꼽을 만한 장점입니다. 기존에는 구글, 네이버처럼 브라우저 자체에서 번역하는 기능이 없어서 번역하려는 문서를 복사하여 문서 붙여 넣기를 해서 번역을 해야 하는 번거로움이 있었습니다.

근데 최근 아래 설명드릴 디플의 간편 기능 덕분에 훨씬 앞으로도 이용할 때 편리해졌으니 내용 살펴보시고 잘 활용해 보시길 바랄게요. 

 

 

디플 번역 간편 기능

 

디플 사이트에 접속하면 아래 캡쳐 사진처럼 우측 상단에 앱 무료 기능을 클릭합니다. 이 윈도/맥 OS앱을 다운로드하게 되면 기존보다 훨씬 빠르고 편리한 기능으로 디플 번역기를 사용하실 수 있습니다. 

 

  번역 시간 단축

더 이상 복사 붙여넣기하거나 많은 탭을 오가며 시간을 허비할 필요가 없어졌습니다. 이 앱은 백그라운드에서 실행되며 아래 단축키만으로 편리하게 번역할 수 있습니다.

 

 

 

 

원하는 텍스트 선택 → 컨트롤+c+c 단축키를 누르면 앱상에 즉시 번역이 표시됩니다. 

 

 

디플 번역기 지원 언어

영어(미국, 영국), 불가리아어, 중국어, 체코어, 덴마크어, 네덜란드어, 에스토니아어, 핀란드어, 독일어, 그리스어, 헝가리어, 인도네시아어, 이탈리아어, 일본어, 라트비아어, 노르웨이어, 폴란드어, 포르투갈어, 루마니아어, 러시아어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 스페인어, 스웨덴어, 터키어, 우크라이나어, 한글 등

 

 

오늘은 디플 번역기에 대해 알아보았습니다. 이제 막 한국어 언어 지원이 되었다 보니 아직 많이들 모르시는 분들이 많은데 얼른 많은 분들이 이 좋은 디플 번역기를 아셔서 훨씬 쉽고 간편하게 번역 기능을 사용하실 수 있기를 바랍니다.